🎓YS-1.33 – Yoga Sūtra de Patañjali (Chapitre 1) – Les 4 demeures de Brahma

मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षणां सुखदुःखपुण्यापुण्यविषयाणां भावनातश्चित्तप्रसादनम् ॥ YS-1.33 ॥
maitrī-karuṇā-muditā-upekṣāṇāṁ sukha-duḥkha-puṇya-apuṇya-viṣayāṇāṁ bhāvanātaś cittaprasādanam || YS-1.33 ||

Contexte

Les Yoga-Sūtra de Patañjali (YS) sont 195 aphorismes : les sūtra-s. Le texte est supposé avoir été écrit par le sage Patañjali, 4e siècle avant JC). Ces sutra sont regroupés dans 4 chapitres (pādah – pieds ou piliers en sanskrit) :

  • pādah 1 : Le Samadhi (définition et objectif du Yoga)
  • pādah 2 : Le Sãdhana (les moyens du Yoga)
  • pādah 3 : Les Vibhūti-s (les accomplissements du Yoga)
  • pādah 4 : Le Kaivalya (la libération apportée par Yoga)

Voici le 33ième aphorismes du chapitre 1 des Yoga Sutra de Patañjali.
Appartient au 1er chapitre / 1er pilier (pādah) : Samadhi pādah : Le but et les moyens d’y parvenir.

Plus précisément, ce sūtra s’insère dans une série de recommandations pratiques destinées à stabiliser le mental (citta) et à créer les conditions favorables pour atteindre l’état de yoga.

Translitération du YS-I.33

maitrī-karuṇā-muditopekṣāṇāṁ sukha-duḥkha-puṇya-apuṇya-viṣayāṇāṁ bhāvanātaḥ citta-prasādanam

Chant du YS-I.33

Avec son aimable autorisation pour sa publication ici, voici le YS chanté lentement par Martyn Neal, élève de TKV Desikachar et formateur à l’IFY.
Ce chant est conforme à la tradition de T. Krishnamacharya.
Vous pouvez vous le procurer ainsi que tous les autres Yoga Sutra sur le Cahier n°14 – Livre de chant accompagné de son double CD aux éditions Cahiers de Présence d’Esprit en suivant ce lien ➔ Cahier de Présence d’Esprit n°14.

Je vous recommande également le CD audio des Yoga Sutra-s de Mekhala Desikachar, fille de TKV Desikachar, petite-fille de Tirumalai Krishnamacharya (édité par son frère Kausthub Desikachar)

Termes employés dans ce sutra

maitrī
bienveillance /
amour désintéressé

karuṇā
compassion /
pitié

muditā
joie empathique /
réjouissance /
bonheur

upeka
équanimité /
égalité d’humeur /
position non partisane

sukha
bonheur /
plaisir /
agréable

duḥkha
souffrance /
douleur /
malheur

puṇya
mérite /
vertu /
noble

apuṇya
démérite /
faute /
malhonnête

viṣayāṇām
objets /
domaines /
champ d’intérêt /
expérience

bhāvanātaḥ
par la contemplation /
effort de cultiver /

citta
mental /
esprit

prasādanam
apaisement /
clarté /
sérénité

Interprétations et références

🥸 Rappel… « Il n’y a pas de traduction, il n’y a que des interprétations. » – François Lorin

  • La sérénité psychique provient de l’attitude mentale d’amitié face au bonheur d’autrui, de compassion active devant son malheur, de joie face à sa vertu et de neutralité vis-à-vis de son erreur. [YS-BB] p66
  • La sérénité du mentale provient de l’attitude intérieure, d’amitié, envers les heureux, de compassion, envers ceux qui souffrent, de joie envers les vertueux, d’équanimité et de prise de distance avec ceux qui agissent mal [YS-FMr] p42
  • Il faut apaiser son esprit en étant bienveillant envers les êtres heureux, compatissant envers ceux qui souffrent, sympathisant envers les êtres bons, indifférent, vis-à-vis des êtres mauvais. [YS-PA] p25
  • La paix s’installe lorsque émerge, l’amitié, la compassion, l’allégresse, le respect pour les gens heureux, malheureux, équilibrés ou d’équilibrés. [YS-FL] p63
  • En ce figurant, l’amitié qu’inspire les gens heureux, la compassion pour les malheureux, la joie pour les gens de bien et l’indifférence pour les êtres sans mérite, l’ascète obtient la grande clarté du mental [YS-YTM] p81
  • The transparency of the mind comes from the development of friendship, compassion, joy and neutrality regarding the spheres of pleasure, pain, virtue and vice respectively
    La transparence de l’esprit naît du développement de l’amitié, de la compassion, de la joie et de la neutralité à l’égard, respectivement, du plaisir, de la douleur, de la vertu et du vice. [
    PYS-BB] p1
  • En visualisant, l’amitié qu’inspire les gens heureux, la compassion pour les malheureux, la joie pour les gens de bien et l’indifférence pour les êtres sans mérite, l’ascète obtient la grande clarté du mental. [YS-MB] p46

J’ai fait l’exercice d’une interprétation qui est mienne, celle d’aujourd’hui. Je vous la délivre ci-dessous…

« L’esprit devient clair et apaisé en cultivant un esprit d’amour-bienveillant,
de compassion, de joie profonde, et d’équanimité,
envers soi-même et tous, heureux ou malheureux, méritants ou déméritants. »

S’il vous plaît, afin d’analyser et réfléchir ensemble sur ce Yoga Sūtra, formulez votre propre interprétation et mettez-la en commentaire, en bas de page.

Forte relation avec le bouddhisme

Il est aisé de noter une forte relation avec les enseignements de Siddhartha Gautama (dit Le Bouddha).

En effet, maitrī-karuṇā-muditā-upekka furent énoncés par le Bouddha comme les 4 facteurs pour atteindre l’éveil (but et fruits de la pratique). On parle de brahma-vihāra : « les quatre demeures de Brahma » – ou encore « les quatre demeures sublimes » , on les retrouve dans l’Abhidharma (ou Abhidhamma en pāli) qui signifie littéralement « enseignement supérieur (ou ultérieur) du Dharma ». Il s’agit d’une des trois grandes parties du Tipiṭaka ou Tripiṭaka (le “triple panier”) dans les traditions bouddhistes anciennes (notamment theravāda), aux côtés du Vinaya (discipline monastique) et du Sutta (Les discours du Bouddha).

Le mot « demeure » est essentiel : l’être éveillé réside durablement dans ces quatre états — amour universel, compassion, joie emphatique et équanimité. Ces qualités ne sont pas seulement des états transitoires à cultiver, mais des attitudes fondamentales qui peuvent être développées sans limite. C’est pourquoi, dans certaines traditions bouddhistes, notamment le bouddhisme tibétain, on les appelle aussi les quatre incommensurables ou quatre illimités.

Références des auteurs de ces interprétations

(liens et couvertures des références à venir)

  • [YS-BB]-Sūtra de Patañjali, miroir de soi
    Bernard Bouanchaud
    Éd. Âgamât
  • [YS-FL] Le Livre du maintenant
    François Lorin – Éd. IFY Méditerranée
  • [YS-PA] Yoga-Sūtra, Traduction et commentaires
    Pierre Alais
  • [YS-FMr] Patañjali Yoga-Sūtra
    Frans Moors – Éd. Les Cahiers de Présence d’Esprit
  • [YS-FMz] Yoga-Sutras
    Françoise Mazet – Éd. Albin Michel (1991)
  • [YS-YTM] Yoga, l’encyclopédie
    sous la direction de Ysé Tardan-Masquelier – Éd. Albin Michel
  • [YS-DNC] First Four Yoga Sūtra-s
    Dr. N.Chandrasekaran – Éd. YVS Publishers
  • [PYS-BB] The Patanjala Yoga Sutra
    Bangali Baba (2nd edition)
  • [YS-MB] Patañjali Yogasūtra
    Marc Ballanfat – Éd. Albin Michel
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x